列王紀下
舊約
第 十六 章
-
16: 1
CUV
利瑪利的兒子比加十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。
CNV
利瑪利的兒子比加在位第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基作王。
-
16: 2
CUV
他登基的時候年二十歲,在耶路撒冷作王十六年;不像他祖大衛行耶和華-他 神眼中看為正的事,
CNV
亞哈斯登基的時候是二十歲,他在耶路撒冷作王十六年。但是他不像他祖宗大衛行耶和華他的 神看為正的事,
-
16: 3
CUV
卻效法以色列諸王所行的,又照着耶和華從以色列人面前趕出的外邦人所行可憎的事,使他的兒子經火,
CNV
反倒跟隨以色列諸王的道路,甚至焚燒他的兒子為祭,好像耶和華在以色列人面前驅逐的外族人所行可憎惡的事,
-
16: 4
CUV
並在邱壇上、山岡上、各青翠樹下獻祭燒香。
CNV
並且在邱壇上,在山岡上和所有青翠的樹下獻祭和焚香。
-
16: 5
CUV
亞蘭王利汛和以色列王利瑪利的兒子比加上來攻打耶路撒冷,圍困亞哈斯,卻不能勝他。
CNV
那時,亞蘭王利汛與以色列王利瑪利的兒子比加上來攻打耶路撒冷。他們把亞哈斯圍困起來,卻不能戰勝他。
-
16: 6
CUV
當時亞蘭王利汛收回以拉他歸與亞蘭,將猶大人從以拉他趕出去。亞蘭人(有譯以東人的)就來到以拉他,住在那裏,直到今日。
CNV
當時,亞蘭王利汛收復以拉他歸與亞蘭。他把猶大人逐出以拉他,亞蘭人來到以拉他住在那裡,直到今日。
-
16: 7
CUV
亞哈斯差遣使者去見亞述王提革拉‧毗列色,說:「我是你的僕人、你的兒子。現在亞蘭王和以色列王攻擊我,求你來救我脫離他們的手。」
CNV
於是亞哈斯差派使者去見亞述王提革拉.毗列色,說:“我是你的臣僕,你的兒子,求你上來,救我脫離那起來攻擊我的亞蘭王和以色列王的手。”
-
16: 8
CUV
亞哈斯將耶和華殿裏和王宮府庫裏所有的金銀都送給亞述王為禮物。
CNV
亞哈斯拿耶和華殿裡和王宮寶庫內的金子和銀子,送給亞述王作禮物。
-
16: 9
CUV
亞述王應允了他,就上去攻打大馬士革,將城攻取,殺了利汛,把居民擄到吉珥。
CNV
於是亞述王答應了他。亞述王上去攻打大馬士革,把城攻取,把居民擄到吉珥,又把利汛殺死了。
-
16: 10
CUV
亞哈斯王上大馬士革去迎接亞述王提革拉‧毗列色,在大馬士革看見一座壇,就照壇的規模樣式作法畫了圖樣,送到祭司烏利亞那裏。
CNV
亞哈斯王到大馬士革會見亞述王提革拉.毗列色,看見在大馬士革的祭壇。亞哈斯王就派人把祭壇的圖樣、結構和詳盡的做法送到烏利亞祭司那裡。
-
16: 11
CUV
祭司烏利亞照着亞哈斯王從大馬士革送來的圖樣,在亞哈斯王沒有從大馬士革回來之先,建築一座壇。
CNV
於是烏利亞祭司按著亞哈斯王從大馬士革送回來的一切指示建造祭壇。在亞哈斯王從大馬士革回來以前,烏利亞祭司就照樣做了。
-
16: 12
CUV
王從大馬士革回來看見壇,就近前來,在壇上獻祭;
CNV
王從大馬士革回來,看見了那祭壇,於是王走到祭壇旁邊,登上臺階,
-
16: 13
CUV
燒燔祭、素祭、澆奠祭,將平安祭牲的血灑在壇上,
CNV
燒他的燔祭和素祭,又澆上他的奠祭,並且把他的平安祭牲的血灑在祭壇上。
-
16: 14
CUV
又將耶和華面前的銅壇從耶和華殿和新壇的中間搬到新壇的北邊。
CNV
至於耶和華面前的銅祭壇,他把它從殿前,從新壇與耶和華殿中間移至新壇的北邊。
-
16: 15
CUV
亞哈斯王吩咐祭司烏利亞說:「早晨的燔祭、晚上的素祭,王的燔祭、素祭,國內眾民的燔祭、素祭、奠祭都要燒在大壇上。燔祭牲和平安祭牲的血也要灑在這壇上,只是銅壇我要用以求問耶和華。」
CNV
亞哈斯王吩咐烏利亞祭司說:“要在這大祭壇上焚燒早晨的燔祭、黃昏的素祭、王的燔祭牲和素祭、所有國民的燔祭和素祭;也要在壇上澆上他們的奠祭,以及所有燔祭牲和平安祭牲的血。至於銅祭壇,我要用來求問 神。”
-
16: 16
CUV
祭司烏利亞就照着亞哈斯王所吩咐的行了。
CNV
烏利亞祭司就照著亞哈斯王一切所吩咐的去行。
-
16: 17
CUV
亞哈斯王打掉盆座四面鑲着的心子,把盆從座上挪下來,又將銅海從馱海的銅牛上搬下來,放在鋪石地;
CNV
亞哈斯又砍掉盆座的邊緣,把洗濯盆拿下來,又把銅海從馱著銅海的銅牛上取下來,放在鋪了石的地上。
-
16: 18
CUV
又因亞述王的緣故,將耶和華殿為安息日所蓋的廊子和王從外入殿的廊子挪移,圍繞耶和華的殿。
CNV
又因亞述王的緣故,他把耶和華殿裡為安息日而建造的廊子,和王從外邊進殿的廊子,從耶和華的殿內拆除。
-
16: 19
CUV
亞哈斯其餘所行的事都寫在猶大列王記上。
CNV
亞哈斯所行其餘的事蹟,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
-
16: 20
CUV
亞哈斯與他列祖同睡,葬在大衛城他列祖的墳地裏。他兒子希西家接續他作王。
CNV
亞哈斯和他的祖先一同長眠,葬在大衛城和他的祖先在一起。他的兒子希西家接續他作王。