出埃及記
舊約
第 十三 章
-
13: 1
CUV
耶和華曉諭摩西說:
CNV
耶和華告訴摩西說:
-
13: 2
CUV
「以色列中凡頭生的,無論是人是牲畜,都是我的,要分別為聖歸我。」
CNV
“在以色列人中,你要把所有頭生的都分別為聖歸我;無論是人或是牲畜,凡是頭生的都是我的。”
-
13: 3
CUV
摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地方領出來。有酵的餅都不可吃。
CNV
摩西對人民說:“你們要記念這一天,就是從埃及為奴之家出來的這一天,因為耶和華用大能的手把你們從這裡領出來;所以有酵之物都不可以吃。
-
13: 4
CUV
亞筆月間的這日是你們出來的日子。
CNV
你們是在亞筆月這一日出來的。
-
13: 5
CUV
將來耶和華領你進迦南人、赫人、亞摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的祖宗起誓應許給你那流奶與蜜之地,那時你要在這月間守這禮。
CNV
日後耶和華領你進到迦南人、赫人、亞摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的列祖起誓要賜給你的那流奶與蜜之地,那時你要在這月守這敬拜之禮。
-
13: 6
CUV
你要吃無酵餅七日,到第七日要向耶和華守節。
CNV
你要吃無酵餅七日,第七日要向耶和華守節。
-
13: 7
CUV
這七日之久,要吃無酵餅;在你四境之內不可見有酵的餅,也不可見發酵的物。
CNV
七日之中你要吃無酵餅;在你四境之內,不可見有發過酵之物在你面前,也不可見有酵在你那裡。
-
13: 8
CUV
當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。
CNV
在那日,你要告訴你的兒子說:‘這是因為耶和華在我從埃及出來的時候為我所行的事。’
-
13: 9
CUV
這要在你手上作記號,在你額上作紀念,使耶和華的律法常在你口中,因為耶和華曾用大能的手將你從埃及領出來。
CNV
這要在你的手上作記號,在你額上作記念,好使耶和華的律法常在你的口中,因為耶和華曾用大能的手把你從埃及領出來。
-
13: 10
CUV
所以你每年要按着日期守這例。』」
CNV
所以,你要年年按著定期遵守這定例。
-
13: 11
CUV
「將來,耶和華照他向你和你祖宗所起的誓將你領進迦南人之地,把這地賜給你,
CNV
“日後,耶和華照著他向你和你的列祖所起的誓,把你領進迦南人之地,把這地賜給你之後,
-
13: 12
CUV
那時你要將一切頭生的,並牲畜中頭生的,歸給耶和華;公的都要屬耶和華。
CNV
你要把所有頭生的奉獻給耶和華,也要把你一切牲畜中所有頭生的小牲口奉獻給耶和華;公的都屬耶和華。
-
13: 13
CUV
凡頭生的驢,你要用羊羔代贖;若不代贖,就要打折牠的頸項。凡你兒子中頭生的都要贖出來。
CNV
凡是頭生的驢,你要用羊羔代贖;如果你不代贖,就要打斷牠的頸項;凡是你兒子中頭生的人,你都要代贖。
-
13: 14
CUV
日後,你的兒子問你說:『這是甚麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家領出來。
CNV
日後你的兒子若是問你們:‘這是甚麼意思?’你就要回答他:‘耶和華曾經用大能的手把我們從埃及為奴之家領出來。
-
13: 15
CUV
那時法老幾乎不容我們去,耶和華就把埃及地所有頭生的,無論是人是牲畜,都殺了。因此,我把一切頭生的公牲畜獻給耶和華為祭,但將頭生的兒子都贖出來。
CNV
那時法老心裡剛硬,不讓我們離開,耶和華就把埃及地所有頭生的,無論是人或是牲畜都殺了;所以,我把所有頭生的公牲口都獻給耶和華為祭;但我所有頭生的兒子,卻都要代贖回來。
-
13: 16
CUV
這要在你手上作記號,在你額上作經文,因為耶和華用大能的手將我們從埃及領出來。』」
CNV
這要在你的手上作記號,在你的額上作頭帶;因為耶和華曾用大能的手把我們從埃及領出來。’”
-
13: 17
CUV
法老容百姓去的時候,非利士地的道路雖近, 神卻不領他們從那裏走;因為 神說:「恐怕百姓遇見打仗後悔,就回埃及去。」
CNV
法老讓人民離開的時候,雖然非利士的路很近, 神卻不領他們從那裡走,因為 神說:“恐怕百姓看見戰爭而後悔,就回埃及去。”
-
13: 18
CUV
所以 神領百姓繞道而行,走紅海曠野的路。以色列人出埃及地,都帶着兵器上去。
CNV
所以 神領人民繞道而行,走曠野的路到紅海去;以色列人從埃及地上來的時候,都帶著兵器。
-
13: 19
CUV
摩西把約瑟的骸骨一同帶去;因為約瑟曾叫以色列人嚴嚴地起誓,對他們說:「 神必眷顧你們,你們要把我的骸骨從這裏一同帶上去。」
CNV
摩西帶了約瑟的骸骨同去,因為約瑟曾經叫以色列人嚴肅地起誓,說:“ 神必定眷顧你們;你們要把我的骸骨從這裡也一同帶去。”
-
13: 20
CUV
他們從疏割起行,在曠野邊的以倘安營。
CNV
他們從疏割起程,在曠野邊界的以倘安營。
-
13: 21
CUV
日間,耶和華在雲柱中領他們的路;夜間,在火柱中光照他們,使他們日夜都可以行走。
CNV
耶和華在他們前面行,日間用雲柱領他們的路,夜間用火柱光照他們,使他們日夜都可以行走。
-
13: 22
CUV
日間雲柱,夜間火柱,總不離開百姓的面前。
CNV
日間雲柱,夜間火柱,都不離開眾民的面前。