創世記

舊約

二十六
  • 26: 1

    CUV

    在亞伯拉罕的日子,那地有一次饑荒;這時又有饑荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裏。

    CNV

    從前在亞伯拉罕的時候,曾經有過一次饑荒,現在那地又有饑荒,以撒就到基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裡。

  • 26: 2

    CUV

    耶和華向以撒顯現,說:「你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。

    CNV

    耶和華向以撒顯現,說:“你不要下到埃及去,要住在我所指示你的地方。

  • 26: 3

    CUV

    你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜給你和你的後裔。我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。

    CNV

    你要寄居在這地,我必與你同在,必賜福給你,因為我要把這全地都賜給你和你的後裔,履行我向你父親亞伯拉罕所起的誓。

  • 26: 4

    CUV

    我要加增你的後裔,像天上的星那樣多,又要將這些地都賜給你的後裔。並且地上萬國必因你的後裔得福-

    CNV

    我必使你的後裔增多,好像天上的星那樣多;我必把這全地都賜給你的後裔;地上的萬國都必因你的後裔得福。

  • 26: 5

    CUV

    都因亞伯拉罕聽從我的話,遵守我的吩咐和我的命令、律例、法度。」

    CNV

    這是因為亞伯拉罕聽從了我的話,遵守了我的吩咐、我的命令、我的條例和我的律法。”

  • 26: 6

    CUV

    以撒就住在基拉耳。

    CNV

    於是,以撒就住在基拉耳。

  • 26: 7

    CUV

    那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說:「是我的妻子」;他心裏想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我」,因為她容貌俊美。

    CNV

    那地方的人問起他的妻子,他就回答:“她是我的妹妹。”因為他不敢說:“她是我的妻子。”他心裡想:“恐怕這地方的人,因利百加的緣故把我殺了,因為她容貌美麗。”

  • 26: 8

    CUV

    他在那裏住了許久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裏往外觀看,見以撒和他的妻子利百加戲玩。

    CNV

    以撒在那裡住了很久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裡向外觀望,看見以撒正在愛撫他的妻子利百加。

  • 26: 9

    CUV

    亞比米勒召了以撒來,對他說:「她實在是你的妻子,你怎麼說她是你的妹子?」以撒說:「我心裏想,恐怕我因她而死。」

    CNV

    亞比米勒於是把以撒召了來,對他說:“你看,她實在是你的妻子,你怎麼說是你的妹妹呢?”以撒回答他:“因為我心裡想:‘恐怕我因她的緣故喪命。’”

  • 26: 10

    CUV

    亞比米勒說:「你向我們做的是甚麼事呢?民中險些有人和你的妻同寢,把我們陷在罪裏。」

    CNV

    亞比米勒說:“你向我們作的是甚麼事呢?人民中間險些有人與你的妻子同睡,那你就把我們陷在罪惡裡了。”

  • 26: 11

    CUV

    於是亞比米勒曉諭眾民說:「凡沾着這個人,或是他妻子的,定要把他治死。」

    CNV

    於是,亞比米勒吩咐全國人民,說:“凡是觸犯這人或是他的妻子的,必被處死。”

  • 26: 12

    CUV

    以撒在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他,

    CNV

    以撒在那裡耕種,那一年豐收百倍, 耶和華實在賜福給他。

  • 26: 13

    CUV

    他就昌大,日增月盛,成了大富戶。

    CNV

    他就日漸昌大,越來越富有,成了個大富翁。

  • 26: 14

    CUV

    他有羊群牛群,又有許多僕人,非利士人就嫉妒他。

    CNV

    他擁有羊群、牛群和很多僕人,非利士人就嫉妒他。

  • 26: 15

    CUV

    當他父親亞伯拉罕在世的日子,他父親的僕人所挖的井,非利士人全都塞住,填滿了土。

    CNV

    他父親亞伯拉罕在世的時候,所有由他父親僕人挖的井,非利士人都塞住了,填滿了土。

  • 26: 16

    CUV

    亞比米勒對以撒說:「你離開我們去吧。因為你比我們強盛得多。」

    CNV

    亞比米勒對以撒說:“你離開我們去吧,因為你比我們強大得多了。”

  • 26: 17

    CUV

    以撒就離開那裏,在基拉耳谷支搭帳棚,住在那裏。

    CNV

    以撒於是離開那裡,在基拉耳谷支搭帳棚,住在那裡。

  • 26: 18

    CUV

    當他父親亞伯拉罕在世之日所挖的水井因非利士人在亞伯拉罕死後塞住了,以撒就重新挖出來,仍照他父親所叫的叫那些井的名字。

    CNV

    他父親亞伯拉罕在世的時候,僕人所挖的水井,在亞伯拉罕死後都被非利士人塞住了。以撒重新挖掘這些井,仍然照著他父親所起的名字叫它們。

  • 26: 19

    CUV

    以撒的僕人在谷中挖井,便得了一口活水井。

    CNV

    以撒的僕人在山谷裡挖井,在那裡挖得一口活水井。

  • 26: 20

    CUV

    基拉耳的牧人與以撒的牧人爭競,說:「這水是我們的。」以撒就給那井起名叫埃色(就是相敵的意思),因為他們和他相爭。

    CNV

    基拉耳的牧人與以撒的牧人爭鬧起來,說:“這水是我們的。”以撒就給那井起名叫埃色,因為他們與他相爭。

  • 26: 21

    CUV

    以撒的僕人又挖了一口井,他們又為這井爭競,因此以撒給這井起名叫西提拿(就是為敵的意思)。

    CNV

    以撒的僕人又挖了另一口井,他們又為這井爭鬧起來,因此以撒給這井起名叫西提拿。

  • 26: 22

    CUV

    以撒離開那裏,又挖了一口井,他們不為這井爭競了,他就給那井起名叫利河伯(就是寬闊的意思)。他說:「耶和華現在給我們寬闊之地,我們必在這地昌盛。」

    CNV

    以撒離開那裡,又挖了另一口井;他們不再為這井爭鬧了,他就給那井起名利河伯,因為他說:“現在耶和華給我們寬闊的地方,我們必在這裡繁盛起來了。”

  • 26: 23

    CUV

    以撒從那裏上別是巴去。

    CNV

    以撒從那裡上到別是巴去。

  • 26: 24

    CUV

    當夜耶和華向他顯現,說:「我是你父親亞伯拉罕的 神,不要懼怕!因為我與你同在,要賜福給你,並要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔繁多。」

    CNV

    那天晚上,耶和華向他顯現,說:“我是你父親亞伯拉罕的 神;你不要怕,因為我與你同在;我必為了我僕人亞伯拉罕的緣故,賜福給你,使你的後裔增多。”

  • 26: 25

    CUV

    以撒就在那裏築了一座壇,求告耶和華的名,並且支搭帳棚;他的僕人便在那裏挖了一口井。

    CNV

    以撒就在那裡築了一座祭壇,呼求耶和華的名;又在那裡支搭帳棚;以撒的僕人也在那裡挖了一口井。

  • 26: 26

    CUV

    亞比米勒,同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒。

    CNV

    亞比米勒和他的朋友亞戶撒,以及他的軍長非各,從基拉耳來到以撒那裡。

  • 26: 27

    CUV

    以撒對他們說:「你們既然恨我,打發我走了,為甚麼到我這裏來呢?」

    CNV

    以撒問他們:“你們既然恨我,把我從你們中間趕出來,為甚麼又到我這裡來呢?”

  • 26: 28

    CUV

    他們說:「我們明明地看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約,

    CNV

    他們回答:“我們實在看見耶和華與你同在,因此我們想:‘不如我們雙方起誓。’讓我們與你立約吧;

  • 26: 29

    CUV

    使你不害我們,正如我們未曾害你,一味地厚待你,並且打發你平平安安地走。你是蒙耶和華賜福的了。」

    CNV

    你不要傷害我們,正如我們從來沒有觸犯你,只有善待你,讓你平平安安地離開。現在你是蒙耶和華賜福的了。”

  • 26: 30

    CUV

    以撒就為他們設擺筵席,他們便吃了喝了。

    CNV

    以撒就為他們擺設筵席,他們就一起吃喝。

  • 26: 31

    CUV

    他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。

    CNV

    第二天,他們清早起來,彼此起誓;以撒就送他們走,他們平平安安地離開他走了。

  • 26: 32

    CUV

    那一天,以撒的僕人來,將挖井的事告訴他說:「我們得了水了。」

    CNV

    那一天,以撒的僕人來把他們挖井的事告訴他,說:“我們找到水了。”

  • 26: 33

    CUV

    他就給那井起名叫示巴;因此那城叫做別是巴,直到今日。

    CNV

    以撒就給那井起名叫示巴,因此那城名叫別示巴,直到今日。

  • 26: 34

    CUV

    以掃四十歲的時候娶了赫人比利的女兒猶滴,與赫人以倫的女兒巴實抹為妻。

    CNV

    以掃四十歲的時候,娶了赫人比利的女兒猶滴,和赫人以倫的女兒巴實抹為妻。

  • 26: 35

    CUV

    她們常使以撒和利百加心裏愁煩。

    CNV

    她們二人常使以撒和利百加傷心難過。