創世記

舊約

四十三
  • 43: 1

    CUV

    那地的饑荒甚大。

    CNV

    那地的饑荒十分嚴重。

  • 43: 2

    CUV

    他們從埃及帶來的糧食吃盡了,他們的父親就對他們說:「你們再去給我糴些糧來。」

    CNV

    他們把從埃及帶回來的糧食都吃完了。他們的父親就對他們說:“你們再去替我們買些糧食回來吧。”

  • 43: 3

    CUV

    猶大對他說:「那人諄諄地告誡我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』

    CNV

    猶大對他說:“那人認真地警告我們說:‘如果你們的弟弟不與你們一起來,你們就不得見我的面。’

  • 43: 4

    CUV

    你若打發我們的兄弟與我們同去,我們就下去給你糴糧;

    CNV

    如果你讓我們的弟弟與我們同去,我們就下去替你買糧食。

  • 43: 5

    CUV

    你若不打發他去,我們就不下去,因為那人對我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』」

    CNV

    如果你不讓他去,我們也不下去,因為那人對我們說:‘如果你們的弟弟不與你們一起來,你們就不得見我的面。’”

  • 43: 6

    CUV

    以色列說:「你們為甚麼這樣害我,告訴那人你們還有兄弟呢?」

    CNV

    以色列說:“你們為甚麼這樣害我,告訴那人你們還有個弟弟呢?”

  • 43: 7

    CUV

    他們回答說:「那人詳細問到我們和我們的親屬,說:『你們的父親還在嗎?你們還有兄弟嗎?』我們就按着他所問的告訴他,焉能知道他要說『必須把你們的兄弟帶下來』呢?」

    CNV

    他們回答:“那人確實查問有關我們和我們親屬的事,說:‘你們的父親還活著嗎?你們還有其他的兄弟嗎?’我們就照著這些話回答他。我們怎麼知道他會說:‘你們必要把你們的弟弟帶下來’呢?”

  • 43: 8

    CUV

    猶大又對他父親以色列說:「你打發童子與我同去,我們就起身下去,好叫我們和你,並我們的婦人孩子,都得存活,不至於死。

    CNV

    猶大對他父親以色列說:“你若打發那孩子與我同去,我們就立刻起程,好叫我們和你,以及我們的孩子都可以存活,不至餓死。

  • 43: 9

    CUV

    我為他作保;你可以從我手中追討,我若不帶他回來交在你面前,我情願永遠擔罪。

    CNV

    我願意親自擔保他的安全,你可以從我手裡追回他。如果我不把他帶回來給你,交在你面前,我願終生承擔這罪。

  • 43: 10

    CUV

    我們若沒有躭擱,如今第二次都回來了。」

    CNV

    要不是我們耽延,現在第二次也回來了。”

  • 43: 11

    CUV

    他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裏,帶下去送給那人作禮物,

    CNV

    他們的父親以色列對他們說:“如果必須如此,你們就這樣作:你們把本地最好的出產放在袋裡,帶下去給那人作禮物,就是一點乳香、一點蜂蜜、香料、沒藥、粟子和杏仁。

  • 43: 12

    CUV

    又要手裏加倍地帶銀子,並將歸還在你們口袋內的銀子仍帶在手裏;那或者是錯了。

    CNV

    你們手裡要多帶一倍銀子,因為你們要把那放回在你們袋口裡的銀子帶回去,那可能是弄錯了的。

  • 43: 13

    CUV

    也帶着你們的兄弟,起身去見那人。

    CNV

    你們帶著你們的弟弟,起程再到那人那裡去吧。

  • 43: 14

    CUV

    但願全能的 神使你們在那人面前蒙憐憫,釋放你們的那弟兄和便雅憫回來。我若喪了兒子,就喪了吧!」

    CNV

    願全能的 神使那人憐憫你們,給你們釋放你們那個兄弟和便雅憫。至於我,如果要喪失兒子,就喪失了吧。”

  • 43: 15

    CUV

    於是,他們拿着那禮物,又手裏加倍地帶銀子,並且帶着便雅憫,起身下到埃及,站在約瑟面前。

    CNV

    於是,他們帶著這些禮物,手裡拿著多一倍的銀子,並且帶著便雅憫,起程下到埃及去,站在約瑟面前。

  • 43: 16

    CUV

    約瑟見便雅憫和他們同來,就對家宰說:「將這些人領到屋裏。要宰殺牲畜,預備筵席,因為晌午這些人同我吃飯。」

    CNV

    約瑟見便雅憫與他們同來,就對管家說:“把這些人帶到我家裡,要宰殺牲畜,預備筵席,因為在正午的時候,這些人要與我一起吃飯。”

  • 43: 17

    CUV

    家宰就遵着約瑟的命去行,領他們進約瑟的屋裏。

    CNV

    管家就照著約瑟所吩咐的去作,把這些人帶到約瑟的家裡。

  • 43: 18

    CUV

    他們因為被領到約瑟的屋裏,就害怕,說:「領我們到這裏來,必是因為頭次歸還在我們口袋裏的銀子,找我們的錯縫,下手害我們,強取我們為奴僕,搶奪我們的驢。」

    CNV

    他們因為被領到約瑟的家裡,就害怕起來,說:“我們被領到這裡來,必定是為了頭一次放回在我們袋裡的銀子,現在他們想攻擊我們,制伏我們,逼我們作奴僕,又奪去我們的驢。”

  • 43: 19

    CUV

    他們就挨近約瑟的家宰,在屋門口和他說話,

    CNV

    他們於是走近約瑟的管家,在屋門口與他說話。

  • 43: 20

    CUV

    說:「我主啊,我們頭次下來實在是要糴糧。

    CNV

    他們說:“先生啊,我們頭一次下來,實在是要買糧食的。

  • 43: 21

    CUV

    後來到了住宿的地方,我們打開口袋,不料,各人的銀子,分量足數,仍在各人的口袋內,現在我們手裏又帶回來了。

    CNV

    後來我們來到住宿的地方,打開布袋的時候,不料各人的銀子仍然在各人的袋口裡,分文不少;現在我們手裡又帶回來了。

  • 43: 22

    CUV

    另外又帶下銀子來糴糧。不知道先前誰把銀子放在我們的口袋裏。」

    CNV

    我們手裡又另外帶來銀子,是買糧食用的。我們不知道頭一次誰把我們的銀子放在我們的布袋裡。”

  • 43: 23

    CUV

    家宰說:「你們可以放心,不要害怕,是你們的 神和你們父親的 神賜給你們財寶在你們的口袋裏;你們的銀子,我早已收了。」他就把西緬帶出來,交給他們。

    CNV

    管家說:“你們可以放心,不要害怕,是你們的 神,你們父親的 神,把財寶賜給你們,放在你們的布袋裡。你們的銀子我早已收到了。”接著他把西緬帶出來交給他們。

  • 43: 24

    CUV

    家宰就領他們進約瑟的屋裏,給他們水洗腳,又給他們草料餵驢。

    CNV

    管家把他們領到約瑟的家裡,給他們水洗腳,又給他們飼料餵驢。

  • 43: 25

    CUV

    他們就預備那禮物,等候約瑟晌午來,因為他們聽見要在那裏吃飯。

    CNV

    於是,他們預備好了禮物,等候約瑟中午到來,因為他們聽說他們要在那裡吃飯。

  • 43: 26

    CUV

    約瑟來到家裏,他們就把手中的禮物拿進屋去給他,又俯伏在地,向他下拜。

    CNV

    約瑟回到家裡,他們就把手中的禮物帶進屋裡送給他,又俯伏在地向他下拜。

  • 43: 27

    CUV

    約瑟問他們好,又問:「你們的父親-就是你們所說的那老人家平安嗎?他還在嗎?」

    CNV

    約瑟先向他們問安,然後又問:“你們的父親,就是你們所說的那老人家平安嗎?他還在嗎?”

  • 43: 28

    CUV

    他們回答說:「你僕人-我們的父親平安;他還在。」於是他們低頭下拜。

    CNV

    他們回答:“你僕人我們的父親平安,他還在。”於是他們低頭下拜。

  • 43: 29

    CUV

    約瑟舉目看見他同母的兄弟便雅憫,就說:「你們向我所說那頂小的兄弟就是這位嗎?」又說:「小兒啊,願 神賜恩給你!」

    CNV

    約瑟舉目觀看,看見自己同母所生的弟弟便雅憫,就問:“這就是你們向我提過那最小的弟弟嗎?”又說:“我兒啊,願 神賜恩給你。”

  • 43: 30

    CUV

    約瑟愛弟之情發動,就急忙尋找可哭之地,進入自己的屋裏,哭了一場。

    CNV

    約瑟愛弟弟之情激動起來,就急忙去找個可哭的地方。於是他進了自己的內室,在那裡哭了一陣。

  • 43: 31

    CUV

    他洗了臉出來,勉強隱忍,吩咐人擺飯。

    CNV

    他洗了面,然後出來,抑制著自己的感情,吩咐人說:“開飯吧。”

  • 43: 32

    CUV

    他們就為約瑟單擺了一席,為那些人又擺了一席,也為和約瑟同吃飯的埃及人另擺了一席,因為埃及人不可和希伯來人一同吃飯;那原是埃及人所厭惡的。

    CNV

    他們就給約瑟單獨擺了一席,給那些人另外擺了一席,又給那些與約瑟一同吃飯的埃及人擺了一席,因為埃及人不能與希伯來人一同吃飯,這是埃及人所厭惡的。

  • 43: 33

    CUV

    約瑟使眾弟兄在他面前排列坐席,都按着長幼的次序,眾弟兄就彼此詫異。

    CNV

    約瑟使眾兄弟在他面前排列坐下,都是照著他們長幼的次序。眾兄弟就彼此對望,驚奇不已。

  • 43: 34

    CUV

    約瑟把他面前的食物分出來,送給他們;但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。

    CNV

    約瑟拿起自己面前的食物,分給他們,但是便雅憫分得的食物,比別人多五倍。他們就與約瑟一同喝酒宴樂。