利未記
舊約
第 九 章
-
9: 1
CUV
到了第八天,摩西召了亞倫和他兒子,並以色列的眾長老來,
CNV
到了第八天,摩西把亞倫和他的兒子,以及以色列的眾長老都召了來;
-
9: 2
CUV
對亞倫說:「你當取牛群中的一隻公牛犢作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭,都要沒有殘疾的,獻在耶和華面前。
CNV
摩西對亞倫說:“你要取一頭公牛犢來作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭,兩樣都要沒有殘疾的;獻在耶和華的面前。
-
9: 3
CUV
你也要對以色列人說:『你們當取一隻公山羊作贖罪祭,又取一隻牛犢和一隻綿羊羔,都要一歲、沒有殘疾的,作燔祭,
CNV
你也要告訴以色列人:你們要取一隻公山羊作贖罪祭,又取一頭一歲的牛犢和一隻一歲的綿羊羔作燔祭,兩樣都要沒有殘疾的;
-
9: 4
CUV
又取一隻公牛,一隻公綿羊作平安祭,獻在耶和華面前,並取調油的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。』」
CNV
又取一頭公牛和一隻公綿羊作平安祭,宰獻在耶和華面前;又取用油調和的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。”
-
9: 5
CUV
於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前;全會眾都近前來,站在耶和華面前。
CNV
於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前面;全體會眾都走近來,站在耶和華的面前。
-
9: 6
CUV
摩西說:「這是耶和華吩咐你們所當行的;耶和華的榮光就要向你們顯現。」
CNV
摩西說:“這是耶和華吩咐你們的事,你們要照著行,耶和華的榮耀就要向你們顯現。”
-
9: 7
CUV
摩西對亞倫說:「你就近壇前,獻你的贖罪祭和燔祭,為自己與百姓贖罪,又獻上百姓的供物,為他們贖罪,都照耶和華所吩咐的。」
CNV
然後摩西對亞倫說:“走到祭壇那裡,獻上你的贖罪祭和燔祭,為自己和人民贖罪;又獻上人民的供物,按著耶和華的吩咐,為他們贖罪。”
-
9: 8
CUV
於是,亞倫就近壇前,宰了為自己作贖罪祭的牛犢。
CNV
於是亞倫走近祭壇,宰殺那為自己獻的贖罪祭牛犢。
-
9: 9
CUV
亞倫的兒子把血奉給他,他就把指頭蘸在血中,抹在壇的四角上,又把血倒在壇腳那裏。
CNV
亞倫的兒子奉上血,他就把手指蘸在血裡,抹在祭壇的四角上,把剩下的血倒在祭壇腳那裡;
-
9: 10
CUV
惟有贖罪祭的脂油和腰子,並肝上取的網子,都燒在壇上,是照耶和華所吩咐摩西的;
CNV
贖罪祭牲的脂肪、腎和肝葉,他都焚燒在祭壇上,都是照著耶和華吩咐摩西的。
-
9: 11
CUV
又用火將肉和皮燒在營外。
CNV
至於肉和皮,卻在營外用火燒掉。
-
9: 12
CUV
亞倫宰了燔祭牲,他兒子把血遞給他,他就灑在壇的周圍,
CNV
亞倫宰殺了燔祭牲,他的兒子把血遞給他,潑在祭壇的周圍。
-
9: 13
CUV
又把燔祭一塊一塊地、連頭遞給他,他都燒在壇上;
CNV
他們跟著把燔祭牲一塊一塊連頭遞給他,焚燒在祭壇上。
-
9: 14
CUV
又洗了臟腑和腿,燒在壇上的燔祭上。
CNV
亞倫又洗淨了內臟和腿,在祭壇的燔祭上焚燒。
-
9: 15
CUV
他奉上百姓的供物,把那給百姓作贖罪祭的公山羊宰了,為罪獻上,和先獻的一樣;
CNV
他把人民的供物獻上,又把那為人民作贖罪祭的公山羊牽來,宰殺了,獻為贖罪祭,和先前獻的一樣。
-
9: 16
CUV
也奉上燔祭,照例而獻。
CNV
然後他按著規則獻上燔祭,
-
9: 17
CUV
他又奉上素祭,從其中取一滿把,燒在壇上;這是在早晨的燔祭以外。
CNV
又獻上素祭,從其中取了滿滿的一把,在祭壇上焚燒。這是在早晨的燔祭以外的。
-
9: 18
CUV
亞倫宰了那給百姓作平安祭的公牛和公綿羊。他兒子把血遞給他,他就灑在壇的周圍;
CNV
亞倫又宰殺了那為人民作平安祭的公牛和公綿羊;亞倫的兒子把血遞給他,潑在祭壇的周圍。
-
9: 19
CUV
又把公牛和公綿羊的脂油、肥尾巴,並蓋臟的脂油與腰子,和肝上的網子,都遞給他;
CNV
他們又把公牛和公綿羊的脂肪、肥尾巴、遮蓋內臟的脂肪、兩個腎和肝葉,
-
9: 20
CUV
把脂油放在胸上,他就把脂油燒在壇上。
CNV
都放在胸上,亞倫就把脂肪在祭壇上焚燒;
-
9: 21
CUV
胸和右腿,亞倫當作搖祭,在耶和華面前搖一搖,都是照摩西所吩咐的。
CNV
至於胸和右後腿,亞倫拿來作搖祭,在耶和華面前搖一搖;都是照著摩西吩咐的。
-
9: 22
CUV
亞倫向百姓舉手,為他們祝福。他獻了贖罪祭、燔祭、平安祭就下來了。
CNV
亞倫向眾人舉起手,為他們祝福;他獻了贖罪祭、燔祭和平安祭,就下來。
-
9: 23
CUV
摩西、亞倫進入會幕,又出來為百姓祝福,耶和華的榮光就向眾民顯現。
CNV
摩西和亞倫進了會幕,出來就為眾人祝福;耶和華的榮耀向眾民顯現。
-
9: 24
CUV
有火從耶和華面前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油;眾民一見,就都歡呼,俯伏在地。
CNV
有火從耶和華面前出來,燒盡了祭壇上的燔祭和脂肪;眾民看見了,就大聲歡呼,俯伏在地。