路加福音

新約

  • 8: 1

    CUV

    過了不多日,耶穌周遊各城各鄉傳道,宣講 神國的福音。和他同去的有十二個門徒,

    CNV

    不久,耶穌周遊各城各村講道,宣揚 神的國的福音,和他在一起的有十二個門徒,

  • 8: 2

    CUV

    還有被惡鬼所附、被疾病所累、已經治好的幾個婦女,內中有稱為抹大拉的馬利亞(曾有七個鬼從她身上趕出來),

    CNV

    還有幾個蒙了醫治、脫離污鬼與疾病的婦女,其中有稱為抹大拉的馬利亞,曾有七個鬼從她身上趕出來;

  • 8: 3

    CUV

    又有希律的家宰苦撒的妻子約亞拿,並蘇撒拿,和好些別的婦女,都是用自己的財物供給耶穌和門徒。

    CNV

    有希律的管家古撒的妻子約亞拿,又有蘇珊娜,和許多別的婦女,她們都用自己的財物供給耶穌和門徒。

  • 8: 4

    CUV

    當許多人聚集、又有人從各城裏出來見耶穌的時候,耶穌就用比喻說:

    CNV

    當時有許多人聚在一起,還有人從各城來到耶穌那裡,他就用比喻說:

  • 8: 5

    CUV

    「有一個撒種的出去撒種。撒的時候,有落在路旁的,被人踐踏,天上的飛鳥又來吃盡了。

    CNV

    “有一個撒種的出去撒種,撒的時候,有的落在路旁,被人踐踏,或給空中的小鳥吃掉。

  • 8: 6

    CUV

    有落在磐石上的,一出來就枯乾了,因為得不着滋潤。

    CNV

    有的落在石頭地上,一長出來就枯萎了,因為得不著滋潤。

  • 8: 7

    CUV

    有落在荊棘裏的,荊棘一同生長,把它擠住了。

    CNV

    有的落在荊棘叢中,荊棘也一齊生長,把它擠住了。

  • 8: 8

    CUV

    又有落在好土裏的,生長起來,結實百倍。」耶穌說了這些話,就大聲說:「有耳可聽的,就應當聽!」

    CNV

    有的落在好土裡,就生長起來,結出百倍的果實。”他說了這些話,就大聲說:“有耳可聽的,就應當聽!”

  • 8: 9

    CUV

    門徒問耶穌說:「這比喻是甚麼意思呢?」

    CNV

    門徒問他這比喻是甚麼意思。

  • 8: 10

    CUV

    他說:「 神國的奧祕只叫你們知道;至於別人,就用比喻,叫他們看也看不見,聽也聽不明。」

    CNV

    他說:“ 神的國的奧祕,只給你們知道,對別人就用比喻,叫他們看卻看不見,聽卻聽不明白。

  • 8: 11

    CUV

    「這比喻乃是這樣:種子就是 神的道。

    CNV

    “這比喻是說,種子是 神的道,

  • 8: 12

    CUV

    那些在路旁的,就是人聽了道,隨後魔鬼來,從他們心裏把道奪去,恐怕他們信了得救。

    CNV

    那落在路旁的,就是人聽了,魔鬼隨即來到,從他們心裡把道奪去,恐怕他們相信就得救了。

  • 8: 13

    CUV

    那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。

    CNV

    那落在石頭地上的,就是人聽了,歡歡喜喜地接受,但是沒有根,不過是暫時相信,一旦遭遇試煉,就倒退了。

  • 8: 14

    CUV

    那落在荊棘裏的,就是人聽了道,走開以後,被今生的思慮、錢財、宴樂擠住了,便結不出成熟的子粒來。

    CNV

    那落在荊棘裡的,就是人聽了,走開以後,被今世的憂慮、財富和宴樂擠住了,結不出成熟的子粒來。

  • 8: 15

    CUV

    那落在好土裏的,就是人聽了道,持守在誠實善良的心裏,並且忍耐着結實。」

    CNV

    但那落在好土裡的,就是人用誠實良善的心來聽,把道持守住,忍耐著結出果實。

  • 8: 16

    CUV

    「沒有人點燈用器皿蓋上,或放在床底下,乃是放在燈臺上,叫進來的人看見亮光。

    CNV

    “沒有人點燈用器皿蓋上,或放在床底下,而是放在燈臺上,叫進來的人都看得見光。

  • 8: 17

    CUV

    因為掩藏的事沒有不顯出來的;隱瞞的事沒有不露出來被人知道的。

    CNV

    因為沒有甚麼隱藏的事不被顯明,也沒有甚麼掩蓋的事不被人知道而暴露出來。

  • 8: 18

    CUV

    所以,你們應當小心怎樣聽;因為凡有的,還要加給他;凡沒有的,連他自以為有的,也要奪去。」

    CNV

    所以你們應當留心怎樣聽,因為凡是有的,還要給他;凡是沒有的,連他自以為有的,也要拿去。”

  • 8: 19

    CUV

    耶穌的母親和他弟兄來了,因為人多,不得到他跟前。

    CNV

    耶穌的母親和弟弟來到他那裡,因為人多,不能到他跟前。

  • 8: 20

    CUV

    有人告訴他說:「你母親和你弟兄站在外邊,要見你。」

    CNV

    有人轉告耶穌:“你母親和弟弟站在外面要見你。”

  • 8: 21

    CUV

    耶穌回答說:「聽了 神之道而遵行的人就是我的母親,我的弟兄了。」

    CNV

    他回答他們:“聽了 神的道而遵行的人,才是我的母親,我的弟兄。”

  • 8: 22

    CUV

    有一天,耶穌和門徒上了船,對門徒說:「我們可以渡到湖那邊去。」他們就開了船。

    CNV

    有一天,耶穌和門徒上了船,他對他們說:“我們渡到海那邊去吧。”他們就開了船。

  • 8: 23

    CUV

    正行的時候,耶穌睡着了。湖上忽然起了暴風,船將滿了水,甚是危險。

    CNV

    船行的時候,他睡著了。海上忽然起了狂風,他們全身濕透,非常危險。

  • 8: 24

    CUV

    門徒來叫醒了他,說:「夫子!夫子!我們喪命啦!」耶穌醒了,斥責那狂風大浪;風浪就止住,平靜了。

    CNV

    門徒來叫醒耶穌,說:“主啊!主啊!我們沒命了!”他醒過來,斥責風浪,風浪就止息、平靜了。

  • 8: 25

    CUV

    耶穌對他們說:「你們的信心在哪裏呢?」他們又懼怕又希奇,彼此說:「這到底是誰?他吩咐風和水,連風和水也聽從他了。」

    CNV

    耶穌對他們說:“你們的信心在哪裡?”他們又懼怕、又希奇,彼此說:“這到底是誰?他吩咐風浪,連風浪也聽從他。”

  • 8: 26

    CUV

    他們到了格拉森(有古卷:加大拉)人的地方,就是加利利的對面。

    CNV

    船到了格拉森人的地區,正在加利利對面,

  • 8: 27

    CUV

    耶穌上了岸,就有城裏一個被鬼附着的人迎面而來。這個人許久不穿衣服,不住房子,只住在墳塋裏。

    CNV

    耶穌一上岸,就有城裡一個被鬼附著的人,迎面而來。這人已經很久不穿衣服,不住在家裡,只住在墳墓裡。

  • 8: 28

    CUV

    他見了耶穌,就俯伏在他面前,大聲喊叫,說:「至高 神的兒子耶穌,我與你有甚麼相干?求你不要叫我受苦!」

    CNV

    他一見耶穌,就俯伏喊叫,大聲說:“至高 神的兒子耶穌,我跟你有甚麼關係呢?求你不要使我受苦。”

  • 8: 29

    CUV

    是因耶穌曾吩咐污鬼從那人身上出來。原來這鬼屢次抓住他;他常被人看守,又被鐵鍊和腳鐐捆鎖,他竟把鎖鍊掙斷,被鬼趕到曠野去。

    CNV

    因為耶穌已經吩咐這污靈從那人身上出來。原來這污靈屢次抓住那人;那人被鐵鍊和腳鍊捆鎖,而且有人看管,他竟掙斷鎖鍊,被鬼趕入曠野。

  • 8: 30

    CUV

    耶穌問他說:「你名叫甚麼?」他說:「我名叫『群』」;這是因為附着他的鬼多。

    CNV

    耶穌問他:“你叫甚麼名字?”他說:“群。”因為進到那人裡面的鬼很多。

  • 8: 31

    CUV

    鬼就央求耶穌,不要吩咐他們到無底坑裏去。

    CNV

    他們求耶穌,不要趕他們進入無底坑。

  • 8: 32

    CUV

    那裏有一大群豬在山上吃食。鬼央求耶穌,准他們進入豬裏去。耶穌准了他們,

    CNV

    那裡有一大群豬正在山上吃東西。他們求耶穌准他們進入豬群。耶穌准許了,

  • 8: 33

    CUV

    鬼就從那人出來,進入豬裏去。於是那群豬闖下山崖,投在湖裏淹死了。

    CNV

    鬼就從那人身上出來,進入豬群,豬群闖下山崖,掉在海裡淹死了。

  • 8: 34

    CUV

    放豬的看見這事就逃跑了,去告訴城裏和鄉下的人。

    CNV

    放豬的看見所發生的事就逃跑,到城裡和各鄉村把這事傳開。

  • 8: 35

    CUV

    眾人出來要看是甚麼事;到了耶穌那裏,看見鬼所離開的那人,坐在耶穌腳前,穿着衣服,心裏明白過來,他們就害怕。

    CNV

    眾人就出來看發生了甚麼事。來到耶穌那裡,看見鬼已經離開的那人,穿著衣服,神志清醒,坐在耶穌腳前,他們就害怕。

  • 8: 36

    CUV

    看見這事的便將被鬼附着的人怎麼得救告訴他們。

    CNV

    當時看見的人,把被鬼附過的人怎樣得到醫治,說給他們聽。

  • 8: 37

    CUV

    格拉森四圍的人,因為害怕得很,都求耶穌離開他們;耶穌就上船回去了。

    CNV

    格拉森一帶的人,都要求耶穌離開他們,因為他們大大懼怕。他就上船回去了。

  • 8: 38

    CUV

    鬼所離開的那人懇求和耶穌同在;耶穌卻打發他回去,說:

    CNV

    鬼已經離開的那人求耶穌,要跟他在一起;但耶穌打發他回去,說:

  • 8: 39

    CUV

    「你回家去,傳說 神為你做了何等大的事。」他就去,滿城裏傳揚耶穌為他做了何等大的事。

    CNV

    “你回家去,述說 神為你作了怎樣的事。”他就走遍全城,傳講耶穌為他作了怎樣的事。

  • 8: 40

    CUV

    耶穌回來的時候,眾人迎接他,因為他們都等候他。

    CNV

    耶穌回來的時候,眾人歡迎他,因為大家都在等著他。

  • 8: 41

    CUV

    有一個管會堂的,名叫睚魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裏去;

    CNV

    那時,有一個人來了,名叫葉魯,他是一位會堂主管。他俯伏在耶穌腳前,求他往他家裡去,

  • 8: 42

    CUV

    因他有一個獨生女兒,約有十二歲,快要死了。耶穌去的時候,眾人擁擠他。

    CNV

    因為他的獨生女,約十二歲,快要死了。耶穌去的時候,群眾擁擠著他。

  • 8: 43

    CUV

    有一個女人,患了十二年的血漏,在醫生手裏花盡了她一切養生的,並沒有一人能醫好她。

    CNV

    有一個女人,患了十二年的血漏病,在醫生手裡花盡了全部養生的(有些抄本無“在醫生手裡花盡了全部養生的”一句),沒有一個能醫好她。

  • 8: 44

    CUV

    她來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子,血漏立刻就止住了。

    CNV

    她從後面擠來,一摸耶穌的衣裳繸子,血就立刻止住。

  • 8: 45

    CUV

    耶穌說:「摸我的是誰?」眾人都不承認。彼得和同行的人都說:「夫子,眾人擁擁擠擠緊靠着你。(有古卷加:你還問摸我的是誰嗎?)」

    CNV

    耶穌說:“摸我的是誰?”眾人都不承認。彼得說:“主啊,眾人都擁擠著你。”

  • 8: 46

    CUV

    耶穌說:「總有人摸我,因我覺得有能力從我身上出去。」

    CNV

    耶穌說:“必定有人摸我,因為我覺得有能力從我身上出去。”

  • 8: 47

    CUV

    那女人知道不能隱藏,就戰戰兢兢地來俯伏在耶穌腳前,把摸他的緣故和怎樣立刻得好了,當着眾人都說出來。

    CNV

    那女人見不能隱瞞,就戰戰兢兢地過來,向他俯伏,把摸他的緣故,和怎樣立刻得到醫治,在眾人面前說出來。

  • 8: 48

    CUV

    耶穌對她說:「女兒,你的信救了你;平平安安地去吧!」

    CNV

    耶穌對她說:“女兒,你的信使你痊愈了,平安地去吧!”

  • 8: 49

    CUV

    還說話的時候,有人從管會堂的家裏來,說:「你的女兒死了,不要勞動夫子。」

    CNV

    耶穌還在說話的時候,有人從會堂主管家裡來,說:“你的女兒死了,不必再勞動老師了。”

  • 8: 50

    CUV

    耶穌聽見就對他說:「不要怕,只要信!你的女兒就必得救。」

    CNV

    耶穌聽見就對他說:“不要怕,只要信,她必得痊愈。”

  • 8: 51

    CUV

    耶穌到了他的家,除了彼得、約翰、雅各,和女兒的父母,不許別人同他進去。

    CNV

    到了那家,除了彼得、約翰、雅各和女孩的父母以外,他不准任何人同他進屋裡去。

  • 8: 52

    CUV

    眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭!她不是死了,是睡着了。」

    CNV

    眾人都在痛哭哀號,他說:“不要哭!她不是死了,而是睡著了。”

  • 8: 53

    CUV

    他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。

    CNV

    他們明知女孩已經死了,就嘲笑他。

  • 8: 54

    CUV

    耶穌拉着她的手,呼叫說:「女兒,起來吧!」

    CNV

    他進去拉著女孩的手,叫她說:“孩子,起來!”

  • 8: 55

    CUV

    她的靈魂便回來,她就立刻起來了。耶穌吩咐給她東西吃。

    CNV

    她的靈魂回來了,她就立刻起來。耶穌吩咐給她東西吃。

  • 8: 56

    CUV

    她的父母驚奇得很;耶穌囑咐他們,不要把所做的事告訴人。

    CNV

    她父母非常驚奇。耶穌囑咐他們不要把他所作的事告訴人。