撒迦利亞書

舊約

十一
  • 11: 1

    CUV

    黎巴嫩哪,開開你的門,任火燒滅你的香柏樹。

    CNV

    黎巴嫩哪!敞開你的門戶,好讓火吞滅你的香柏樹。

  • 11: 2

    CUV

    松樹啊,應當哀號;因為香柏樹傾倒,佳美的樹毀壞。巴珊的橡樹啊,應當哀號,因為茂盛的樹林已經倒了。

    CNV

    松樹啊!哀號吧,因為香柏樹已經倒下,雄壯的樹木都毀壞了;巴珊的橡樹啊!哀號吧,因為茂密的樹林被砍下來了。

  • 11: 3

    CUV

    聽啊,有牧人哀號的聲音,因他們榮華的草場毀壞了。有少壯獅子咆哮的聲音,因約旦河旁的叢林荒廢了。

    CNV

    聽牧人們哀號的聲音,因為他們榮美的草場毀壞了;聽少壯獅子吼叫的聲音,因為約旦河邊的叢林毀壞了。

  • 11: 4

    CUV

    耶和華-我的 神如此說:「你-撒迦利亞要牧養這將宰的群羊。

    CNV

    耶和華我的 神這樣說:“你要牧養這將被宰殺的羊群。

  • 11: 5

    CUV

    買他們的宰了他們,以自己為無罪;賣他們的說:『耶和華是應當稱頌的,因我成為富足。』牧養他們的並不憐恤他們。

    CNV

    那些買了牠們的宰殺牠們,也不算為有罪;那些賣牠們的說:‘耶和華是應當稱頌的,因我成了富足的人。’牠們的牧人並不憐恤牠們。

  • 11: 6

    CUV

    耶和華說:『我不再憐恤這地的居民,必將這民交給各人的鄰舍和他們王的手中。他們必毀滅這地,我也不救這民脫離他們的手。』」

    CNV

    因此我必不再憐恤這地的居民(這是耶和華的宣告)。看哪!我把他們各人交在他的鄰舍和君王的手中。他們必摧毀這地,我必不救這地的居民脫離他們的手。”

  • 11: 7

    CUV

    於是,我牧養這將宰的群羊,就是群中最困苦的羊。我拿着兩根杖,一根我稱為「榮美」,一根我稱為「聯索」。這樣,我牧養了群羊。

    CNV

    於是,我牧養這將被宰殺的羊群,就是羊群中最困苦的;我取了兩根杖,一根我稱為“恩寵”,另一根稱為“聯合”。這樣我就牧養了羊群。

  • 11: 8

    CUV

    一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們;他們的心也憎嫌我。

    CNV

    在一個月之內我除滅了三個牧人。我的心厭煩他們,他們的心也討厭我。

  • 11: 9

    CUV

    我就說:「我不牧養你們。要死的,由他死;要喪亡的,由他喪亡;餘剩的,由他們彼此相食。」

    CNV

    我就說:“我不再牧養你們了;那將要死的,讓他死吧!那將要被除滅的,讓他被除滅吧;那些餘剩的,讓他們彼此吞食對方的肉吧!”

  • 11: 10

    CUV

    我折斷那稱為「榮美」的杖,表明我廢棄與萬民所立的約。

    CNV

    然後,我拿起我那根稱為“恩寵”的杖,把它折斷,表示要廢除我與萬民所立的約;

  • 11: 11

    CUV

    當日就廢棄了。這樣,那些仰望我的困苦羊就知道所說的是耶和華的話。

    CNV

    那約就在當日廢除了。這樣,那些仰望我的困苦羊群,就知道這是耶和華的話。

  • 11: 12

    CUV

    我對他們說:「你們若以為美,就給我工價。不然,就罷了!」於是他們給了三十塊錢作為我的工價。

    CNV

    我對他們說:“你們若看為美,就給我工資;不然,就算了。”於是,他們稱了三十塊銀子作我的工資。

  • 11: 13

    CUV

    耶和華吩咐我說:「要把眾人所估定美好的價值丟給窰戶。」我便將這三十塊錢,在耶和華的殿中丟給窰戶了。

    CNV

    那時,耶和華對我說:“你要把銀子丟給陶匠。”那銀子就是他們認為我應得的高價。我就拿了那三十塊銀子,在耶和華的殿裡丟給陶匠了。

  • 11: 14

    CUV

    我又折斷稱為「聯索」的那根杖,表明我廢棄猶大與以色列弟兄的情誼。

    CNV

    我又折斷那稱為“聯合”的另一根杖,表示要廢除猶大和以色列之間的手足之情。

  • 11: 15

    CUV

    耶和華又吩咐我說:「你再取愚昧牧人所用的器具,

    CNV

    耶和華又對我說:“你去取愚昧牧人的裝備來。

  • 11: 16

    CUV

    因我要在這地興起一個牧人。他不看顧喪亡的,不尋找分散的,不醫治受傷的,也不牧養強壯的;卻要吃肥羊的肉,撕裂牠的蹄子。

    CNV

    因為我要在這地興起一個牧人;那些快要喪亡的他不看顧,失散的他不尋找,受傷的他不醫治,強壯的他不餵養,他卻要吃肥羊的肉,撕掉牠們的蹄子。

  • 11: 17

    CUV

    無用的牧人丟棄羊群有禍了!刀必臨到他的膀臂和右眼上。他的膀臂必全然枯乾;他的右眼也必昏暗失明。」

    CNV

    “那丟棄羊群的無用牧人有禍了!願刀劍落在他的膀臂和他的右眼上;願他的膀臂全然枯槁,願他的右眼完全失明!”