撒迦利亞書

舊約

  • 9: 1

    CUV

    耶和華的默示應驗在哈得拉地大馬士革-世人和以色列各支派的眼目都仰望耶和華-

    CNV

    以下是耶和華的默示:耶和華的話臨到哈得拉地,落在大馬士革(世人的眼睛和以色列各支派都仰望耶和華),

  • 9: 2

    CUV

    和靠近的哈馬,並泰爾、西頓;因為這二城的人大有智慧。

    CNV

    又臨到大馬士革邊界的哈馬,還有推羅、西頓,儘管她們有極大的智慧。

  • 9: 3

    CUV

    泰爾為自己修築保障,積蓄銀子如塵沙,堆起精金如街上的泥土。

    CNV

    推羅為自己建造了堡壘,堆積銀子,多如塵沙,積聚精金,多如街上的泥土。

  • 9: 4

    CUV

    主必趕出她,打敗她海上的權利;她必被火燒滅。

    CNV

    看哪!主必奪去她的一切,摧毀她海上的勢力,她必被火吞滅。

  • 9: 5

    CUV

    亞實基倫看見必懼怕;迦薩看見甚痛苦;以革倫因失了盼望蒙羞。迦薩必不再有君王;亞實基倫也不再有居民。

    CNV

    亞實基倫看見了,就必害怕;迦薩看見了也必非常痛苦;以革倫因失去盼望而蒙羞。迦薩的王必滅亡,亞實基倫必不再有人居住。

  • 9: 6

    CUV

    私生子(或譯:外族人)必住在亞實突;我必除滅非利士人的驕傲。

    CNV

    混雜的種族(「混雜的種族」或譯:「私生子」)必住在亞實突,我必除掉非利士人的驕傲。

  • 9: 7

    CUV

    我必除去他口中帶血之肉和牙齒內可憎之物。他必作為餘剩的人歸與我們的 神,必在猶大像族長;以革倫人必如耶布斯人。

    CNV

    我必除去他們口中的血,和他們牙齒間可憎之物。餘剩下來的人要歸於我們的 神,像猶大的一族;以革倫人也必像耶布斯人一樣。

  • 9: 8

    CUV

    我必在我家的四圍安營,使敵軍不得任意往來,暴虐的人也不再經過,因為我親眼看顧我的家。

    CNV

    我必在我的家四圍安營,不容敵軍出入往來;欺壓人的不能再侵犯我的子民,因我現在親眼看顧他們。

  • 9: 9

    CUV

    錫安的民哪,應當大大喜樂;耶路撒冷的民哪,應當歡呼。看哪,你的王來到你這裏!他是公義的,並且施行拯救,謙謙和和地騎着驢,就是騎着驢的駒子。

    CNV

    錫安的居民哪!要大大喜樂。耶路撒冷的居民(“居民”原文作“女子”)哪!應當歡呼。看哪!你的王來到你這裡了,他是公義的,是得勝的。他又是溫柔的,他騎著驢,騎的是小驢。

  • 9: 10

    CUV

    我必除滅以法蓮的戰車和耶路撒冷的戰馬;爭戰的弓也必除滅。他必向列國講和平;他的權柄必從這海管到那海,從大河管到地極。

    CNV

    我必從以法蓮除掉戰車,從耶路撒冷除掉戰馬。爭戰的弓必被除掉,他要向列國宣講和平。他的統治權必從這海延伸到那海,從幼發拉底河直到地極。

  • 9: 11

    CUV

    錫安哪,我因與你立約的血,將你中間被擄而囚的人從無水的坑中釋放出來。

    CNV

    錫安哪!至於你,因著我與你立約的血,我把你中間被囚禁的人從無水的坑裡釋放出來。

  • 9: 12

    CUV

    你們被囚而有指望的人都要轉回保障。我今日說明,我必加倍賜福給你們。

    CNV

    你們被囚仍有盼望的人哪!要歸回保障。今天我要宣告:我必加倍補償給你。

  • 9: 13

    CUV

    我拿猶大作上弦的弓;我拿以法蓮為張弓的箭。錫安哪,我要激發你的眾子,攻擊希臘(原文是雅完)的眾子,使你如勇士的刀。

    CNV

    我把猶大作我手上拉開的弓,把以法蓮作我弓上的箭。錫安哪!我必激動你的眾子,去攻擊希臘的眾子;我必使你像勇士的刀劍。

  • 9: 14

    CUV

    耶和華必顯現在他們以上;他的箭必射出像閃電。主耶和華必吹角,乘南方的旋風而行。

    CNV

    耶和華必在他子民頭上顯現,他的箭必像閃電一般射出;主耶和華必吹起號角,乘著南方的暴風而行。

  • 9: 15

    CUV

    萬軍之耶和華必保護他們;他們必吞滅仇敵,踐踏彈石。他們必喝血吶喊,猶如飲酒;他們必像盛滿血的碗,又像壇的四角滿了血。

    CNV

    萬軍之耶和華必護衛他們,他們要用投石器投石吞滅和制伏敵人;他們必喝血,並且喧嚷,像喝醉了酒一樣;他們必像獻祭用的碗盛滿了血,又像祭壇的角,沾滿了血。

  • 9: 16

    CUV

    當那日,耶和華-他們的 神必看他的民如群羊,拯救他們;因為他們必像冠冕上的寶石,高舉在他的地以上(或譯:在他的地上發光輝)。

    CNV

    到那日,耶和華他們的 神必拯救他們,待他的子民好像羊群一樣,因為他們必像冠冕上的寶石,閃耀在他的地上。

  • 9: 17

    CUV

    他的恩慈何等大!他的榮美何其盛!五穀健壯少男;新酒培養處女。

    CNV

    他們將是多麼的善,多麼的美;五穀和新酒使少男少女生氣蓬勃。